Heb je internationale ambities met je organisatie? Internationaal zakendoen was nog nooit zo makkelijk. Dankzij het internet vervagen de landsgrenzen. Technisch gezien is het mogelijk om binnen een uur zaken te doen in ieder land. Het enige dat je nodig hebt is een goede website en budget om te adverteren op Google of Facebook.
Dat klinkt heel aantrekkelijk, maar in de praktijk is een internationaliseringsproject vaak erg gecompliceerd. Er zijn ontzettend veel factoren die impact hebben op het traject. Ook het type product of dienst dat je wilt gaan aanbieden speelt een grote rol in het proces.
Het creëren van naamsbekendheid in een nieuw land is de grootste uitdaging voor ondernemers en marketeers, ongeacht markt, product of dienst. Om voet aan de grond te krijgen zijn er een aantal punten die het verschil maken: een vertaalbureau met goede kennis van internationalisering, een gedegen internationaliseringsstrategie en een vlekkeloze executie
Samenwerken met een vertaalbureau
We raden je aan om samen te werken met een taalpartner. Het is belangrijk om een partner te kiezen die past bij je ambities.
De belangrijkste reden om samen te werken met een vertaalbureau is expertise. Een vertaalbureau heeft niet alleen expertise op het gebied van taal en cultuur, maar begeleidt dagelijks de complexe trajecten die bij internationalisering horen. Goede vertaalbureaus weten hoe ze het maximale uit de samenwerking kunnen halen tussen jouw organisatie, je internetbureau, online marketing en de vertaling.
De vertaalbranche is een van de snelst groeiende branches wereldwijd. Vertaalbureaus zijn er in alle soorten en maten. Sommige vertaalbureaus werken met opgeleide specialisten, andere vertaalbureaus maken gebruik van AI vertaalsoftware (Google translate en Deepl). Er zijn ook vertaalbureaus die een combinatie van bovenstaande aanbieden.
Zorg voor een goede internationale marketingstrategie
Om je internationale ambities waar te maken heb je marketingbudget nodig. Je wilt dit budget zo efficiënt mogelijk besteden. Je moet er rekening mee houden dat je de strategie waarmee je in Nederland succesvol bent, nooit een op een kopiëren. Maak altijd een strategie op maat. Bepaal die strategie op basis van wat werkt in het land waar je gaat uitbreiden. Werk altijd samen met een internationale marketing specialist
Met je organisatie heb je bedrijfsdoelstellingen en verwachtingen, ook op het gebied van internationalisering. Je internationale website moet die doelstellingen ondersteunen. Door je ambitie en doelstelling af te kaderen, kun je een budget vaststellen, een tijdspad maken en een marketingplan uitwerken.
Maak je organisatie zichtbaar (Google + Linkedin)
Voor je Nederlandse vestiging heb je een Google My Business account. Het is raadzaam om je internationale vestiging ook aan te melden. Door je aan te melden, kun je je bedrijf tonen op Google Maps en in Search. Dit zorgt voor zichtbaarheid en het wekt vertrouwen bij je nieuwe doelgroep. Om dit te doen heb je wel een adres nodig. Een postbus is niet genoeg. Dat werkt helaas niet.
Hetzelfde geldt voor LinkedIn, dit is het perfecte kanaal om een zakelijk netwerk op te bouwen. Het klinkt stom, maar veel ondernemers vergeten om hun LinkedIn profiel te vertalen. LinkedIn biedt een automatische vertaling aan. We raden altijd aan om de profieltekst door een professional te laten vertalen. Het is namelijk erg belangrijk dat de tekst en tone of voice goed zijn afgestemd op je doelgroep.